Xiehouyu:
- a two-part allegorical saying, of which the first part, always stated, is descriptive, while the second part, sometimes unstated, carries the message
- Wikipedia:Xiehouyu
- Wiktionary: Xiehouyu
- TRANSLATION OF CHINESE XIEHOUYU (SAYINGS) AND RELEVANCE THEORY by Liu & Zhang (PDF/360K)
- 歇後語大全 (Simp./中華昌龍網)
- Searching by the first character of the first part (Simp.)
- Searching by the first character of the second part (Simp.)
【歇後語的結構】「比喻」——「說明」
【歇後語的用法】不論說話者是否說出「說明」的部分,「說明」部分都是說話者要強調的重點,但在使用時,說話者可以「比喻」和「說明」都說,也可以在確定對方知道「說明」的情況下,只說前面的「比喻」部分。
在使用時,我們常常在歇後語前面加個「是」來銜接,比方說:
- 你怎麼看起來像是鬥敗的公雞——垂頭喪氣呢?是不是比賽輸了?
- 他對你這麼好,八成是黃鼠狼給雞拜年——沒安好心。
- 你別廁所裡扔磚頭——激起公憤,這句話只能在我們內部說,別拿到外面去講。
- 對方的財力那麼雄厚,你別螳臂當車——不自量力。
以下是常用的歇後語:
- 八仙過海——各顯神通
bāxiān guòhǎi — — gèxiǎnshéntōng - 廁所裡扔磚頭——激起公糞(憤)
cèsuǒ lǐ rēng zhuāntóu — — jīqǐ gōng fèn ( fèn ) - 稻草人救火——自身難保
dàocǎorén jiùhuǒ — — zìshēn nánbǎo - 電線杆上插雞毛——好大的撣(膽)子
diànxiàngān shàng chā jīmáo — — hǎodà de dǎn (dǎn) zi - 鬥敗的公雞——垂頭喪氣
dǒu bài de gōngjī — — chuítóu sàngqì - 狗咬呂洞賓——不識好人心
gǒu yǎo Lǚdòngbīn — — bù shí hǎorén xīn - 過街老鼠——人人喊打
guòjiē lǎoshu — — rénrén hǎn dǎ - 黃鼠狼給雞拜年——沒安好心
huángshǔláng gěi jī bàinián — — méi 'ān hǎoxīn - 姜太公釣魚——願者上鉤
Jiāng tàigōng diàoyú — — yuàn zhě shànggōu - 九牛一毛——微不足道
jiǔniú yīmáo — — wēi bùzú dào - 孔夫子搬家——儘是輸(書)
Kǒngfūzǐ bānjiā — — jìnshì shū shū (shū) - 老王賣瓜——自賣自誇
Lǎowáng màiguā — — zìmàizìkuā - 禮義廉——無恥
lǐ yì lián — — wúchǐ - 劉備借荊州——有借無還
liú bèi jiè Jīngzhōu — — yǒu jiè wú hái - 盲人吃湯丸——心中有數
mángrén chī tāng wán — — xīn zhōng yǒu shù - 茅坑裡扔炸彈——激起公糞(憤)
máokēng lǐ rēng zhàdàn — — jīqǐ gōng fèn ( fèn ) - 泥菩薩過河——自身難保
nípúsà guò hé — — zìshēn nánbǎo - 泥菩薩過江——自身難保
nípúsà guòjiāng — — zìshēn nánbǎo - 跑了和尚跑不了廟——請你放心
pǎo le héshang pǎobuliǎo miào — — qǐng nǐ fàngxīn - 千里送鵝毛——禮輕情意重
qiānlǐ sòng 'émáo — — lǐ qīng qíngyì zhòng - 騎驢看帳本——走著瞧
qílǘ kàn zhàngběn — — zǒuzheqiáo - 殺雞用牛刀——小題大作
shā jī yòng niúdāo — — xiǎo tí dàzuò - 篩子裝水——漏洞百出
shāizi zhuāng shuǐ — — lòudòng bǎichū - 上膛的子彈—— 一觸即發
shàngtáng de zǐdàn — —yī chù jí fā - 神槍手打靶——十拿九穩
shénqiāngshǒu dǎbǎ — — shínájiǔwěn - 十五個吊桶打水——七上八下
shíwǔ gè diàotǒng dǎshuǐ — — qī shàng bā xià - 水仙不開花——裝蒜
shuǐxiān bù kāihuā — — zhuāngsuàn - 司馬昭之心——路人皆知
Sīmǎ Zhāo zhī xīn — — lùrén jiē zhī - 螳臂當車——不自量力
tángbìdāngchē — — bù zì liànglì - 鐵公雞—— 一毛不拔
tiěgōngjī — — yīmáobùbá - 脫褲子放屁——多此一舉
tuō kùzi fàngpì — — duōcǐ yījǔ - 外甥打燈籠——照舊(舅)
wàisheng dǎdēnglóng — — zhàojiù (jiù) - 亡羊補牢——為期不晚
wáng yáng bǔ láo — — wéiqī bù wǎn - 小和尚唸經——有口無心
xiǎohéshang niànjīng — — yǒukǒu wúxīn - 秀才遇著兵——有理說不清
xiùcai yùzháo bīng — — yǒulǐ shuōbuqīng - 懸崖勒馬——回頭是岸
xuányá lèmǎ — — huítóushì'àn - 啞巴吃黃蓮——有苦說不出
yǎba chī huánglián — — yǒu kǔ shuōbuchū - 丈二和尚——摸不著頭腦
zhàng 'èr héshang — — mōbuzháo tóunǎo - 周瑜打黃蓋——一個願打,一個願挨
Zhōu Yú dǎ Huáng Gài — — yī ge yuàn dǎ , yī ge yuàn 'ái - 豬八戒照鏡子——裡外不是人
Zhūbājiè zhào jìngzi — — lǐ wài bùshì rén
0 意見:
張貼留言